今年全省两会期间,黑龙江省政协委员祖雪晴带来了关于规范黑龙江省旅游景区公共标识语外译的提案,以提升我省旅游服务质量,增强国际游客的体验满意度。
祖雪晴介绍,随着黑龙江省旅游产业的蓬勃发展,冰雪旅游、避暑旅游、生态旅游等特色旅游产品吸引了大量国内外游客。为了更好地展示地方风貌和文化底蕴,旅游景区的公共标识语翻译质量显得尤为重要。尽管省文旅厅已经颁布了《旅游景区中英俄译译写规范》,但翻译错误仍然频繁出现,影响我省对外旅游市场的宣传。
对此,祖雪晴建议,应由省文化和旅游厅及相关部门组织专家,结合我省文化旅游特色,制订《黑龙江省旅游景区公共标识语外译规范指南》,并定期修订完善。同时,提议成立省级旅游标识语翻译审核专家库,强化专业审核机制,并加大监管执行力度。此外,还应加强宣传与培训,提高从业人员的专业水平,并在翻译过程中融入地方文化内涵,使标识语成为传播地方文化的使者。
“通过规范旅游景区公共标识语的外译工作,提升我省旅游产业的国际形象,促进地方文化的国际交流与传播。”祖雪晴表示。
(记者 石启立)
责任编辑:张宇
审核:张宇
图片版权归原作者所有,如有侵权请联系我们,我们立刻删除。
举报邮箱:chinahljcn@126.com
即时新闻
更多>融媒矩阵